(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
迤(yǐ):前往遠方的樣子。
翻譯
當時作爲農民的人家,家裏的人都死光了,田地荒廢了,但家裏還有存糧。昨天有來自西域的使者經過這裏,把所有的婦女都趕着走,趕着趕着連牛羊也一起走了。
賞析
這首詩描繪了一個家園被戰亂摧毀的場景,表現了當時社會動盪的景象。作者通過簡潔的語言,展現了人們在戰亂中的無助和悲慘。整首詩情感真摯,意境深遠,反映了當時社會的現實困境。
迤(yǐ):前往遠方的樣子。
當時作爲農民的人家,家裏的人都死光了,田地荒廢了,但家裏還有存糧。昨天有來自西域的使者經過這裏,把所有的婦女都趕着走,趕着趕着連牛羊也一起走了。
這首詩描繪了一個家園被戰亂摧毀的場景,表現了當時社會動盪的景象。作者通過簡潔的語言,展現了人們在戰亂中的無助和悲慘。整首詩情感真摯,意境深遠,反映了當時社會的現實困境。