經鳳台門

鳳凰岡上閒原少,舊冢新墳次第排。 黃壤豈能分貴賤,輿臺將相一般埋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

鳳凰岡(fèng huáng gāng):指傳說中鳳凰棲息的地方,比喻高貴的地方。 輿臺(yú tái):古代帝王、宰相等的車輦和臺基。 將相(jiàng xiàng):指將軍和宰相,泛指高官顯貴。

翻譯

鳳凰山上平坦的地勢很少,古老的墳墓和新的墓地依次排列着。黃土怎麼能區分貴賤,帝王將相都將被埋葬在同一個地方。

賞析

這首詩描繪了鳳凰山上的墓地景象,通過對比古老的墳墓和新的墓地,表達了人們生前的身份地位在死後都會平等。作者通過鳳凰山這一高貴的象徵,表達了人生的無常和平等的哲理。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文