南還途次感懷

虛傳韋杜曲,尺五去天居。 近見絲綸府,還淹痛哭書。 帝閽呼不達,諫院席全虛。 窈有處堂慮,無言杞國愚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 韋杜:指古代傳說中的兩位音樂家。
  • 尺五:指古代樂器的一種,古代樂器名。
  • 帝閽:指宮廷的門衛。
  • 諫院:指宮廷中負責進諫勸諫的機構。
  • 杞國:古代國名,指一個偏僻的地方。

翻譯

南歸的路途中,心中充滿感慨。聽說韋杜的曲子傳遍天庭,尺五的音樂飄蕩在高天之上。近來看到絲綸的宮殿,又想起那些令人心痛的書信。宮廷的門衛卻不讓我進去,諫院的席位卻空空如也。我心中隱隱有些憂慮,卻無法表達,彷彿置身於杞國一般愚昧。

賞析

這首詩描繪了詩人南歸途中的心情。詩中通過描寫古代音樂家韋杜、尺五,以及宮廷中的種種情景,表達了詩人對宮廷權力和現實生活的無奈和感慨。詩人在南歸的路上,思緒萬千,對宮廷的種種現狀感到痛心和無奈,展現了一種對現實的深刻思考和感慨。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文