經沛縣

幾夜憐淫雨,河流益渺漫。 魚龍遊第宅,舟楫出林巒。 禾黍平疇盡,人煙野戍寒。 差便徵客艇,天上坐同看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沛縣(pèi xiàn):古代地名,位於今江蘇省徐州市境內。
  • 淫雨:連綿不斷的雨。
  • 魚龍:指魚和龍,這裏泛指各種魚類。
  • 第宅:指宅第,即宅邸。
  • 舟楫(zhōu jí):船和槳。
  • 林巒(lín luán):連綿的山巒。
  • 禾黍(hé shǔ):指莊稼,包括稻穀和小麥等。
  • 疇(chóu):田地。
  • 野戍(yě shù):邊遠的軍事哨所。
  • 差便(chā biàn):隨便。
  • 徵客艇:指遊客的小船。

翻譯

幾個夜晚憐惜着不停下的淅淅瀝瀝的雨,河水變得更加洶涌。魚兒和龍在宅邸裏遊蕩,船隻穿過連綿的山巒。田地裏的莊稼已經收割完畢,邊遠的軍事哨所里人煙稀少。隨便找一艘遊客的小船,就可以和天上的人一起欣賞這美景。

賞析

這首詩描繪了一個雨後的景象,通過描寫河流、

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文