偶然作

謬忝藩維寄,空慚老病身。 鬢髭愁裏雪,花柳客邊春。 直道乖流俗,餘生任化鈞。 時無鄒孟氏,枉直向誰詢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謬忝(miù tiǎn):謙虛自譴。
  • 藩維(fān wéi):指邊遠的地方。
  • 鬢髭(bìn zī):指鬢角的鬍鬚。
  • 愁裏雪:指頭髮中夾雜的白髮。
  • 花柳(huā liǔ):指花草樹木和江河湖泊。
  • 客邊:指在旅途中。
  • 乖流俗(guāi liú sú):違背世俗。
  • 任化鈞(rèn huà jūn):隨遇而安,順其自然。
  • 鄒孟氏(zōu mèng shì):指鄒衍和孟子,兩位古代著名的哲學家。

翻譯

我謙虛地承受着寄居在邊遠之地的榮耀,卻空有愧疚之心,因爲年老體弱。頭髮中的白髮如同愁苦一般,身處花草樹木和旅途之中的春天。我一直堅守着自己的信念,不隨波逐流世俗,餘生任由命運安排。如今時代已無鄒衍和孟子般的賢人,我感到徒然直面着誰的詢問。

賞析

這首詩表達了詩人對自身境遇的反思和對時代風氣的感慨。詩人自謙謝絕了寄居在邊遠之地的榮耀,感到年老體弱的自己有愧疚之心。詩中描繪了頭髮中的白髮、身處春天的花草樹木,表現出詩人對時光流逝和生命變遷的感慨。詩人堅守自己的信念,不隨波逐流,任由命運安排,表現出一種豁達和淡然的心態。最後,詩人感嘆時代已無賢人可問,表現出對當時社會風氣的失望和思考。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了詩人對人生、時代和自我境遇的思考。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文