折楊柳歌

阿母遣女織,織作嫁女衣。 嫁衣色已變,嫁女定幾時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 阿母(āmǔ):母親
  • 織(zhī):編織
  • 嫁女(jià nǚ):出嫁的女兒

繙譯

母親讓女兒織佈,織成了嫁女的衣裳。 嫁衣的顔色已經改變,出嫁的女兒何時才能確定。

賞析

這首古詩描寫了母親讓女兒織嫁衣的情景,表達了母親對女兒婚嫁的期盼和焦慮之情。通過簡潔的語言,展現了家庭中常見的生活場景,同時也反映了古代女子成長、婚嫁的現實。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文