得鹽韻

炎蒸長日思厭厭,稍愛官閒吏隱兼。 交以素心情自劇,飲緣真率興能添。 行分京雒人爲雁,洞在羅浮瀑是簾。 書札舊遊吾總懶,憑君傳語口沾沾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鹽韻:古代詩歌的一種體裁,以描寫鹽池風光爲主題。
  • 炎蒸(yán zhēng):酷熱的樣子。
  • 厭厭:疲倦的樣子。
  • :有點兒。
  • 官閒(guān xián):官員的空閒時間。
  • 吏隱(lì yǐn):官吏隱居。
  • 素心:純真的心。
  • 情自劇:情感自然激盪。
  • 飲緣(yǐn yuán):因緣。
  • 真率:真實率直。
  • :情緒。
  • 京雒(jīng luò):指京城和洛陽,代指朝廷。
  • :比喻遷徙。
  • 羅浮(luó fú):傳說中的仙山。
  • :瀑布。
  • :比喻屏障。
  • 書札:書信。
  • 吾總:我總是。
  • :懶惰。
  • 憑君傳語:拜託你轉達我的話。
  • 口沾沾:形容口齒清楚。

翻譯

炎熱的長日子裏,我感到有些厭倦,略微喜歡官員們的空閒和官吏們的隱居生活。我情感純真,內心波瀾起伏,喜歡因緣而生的真實情感能夠增添我的興致。遷徙的人們如同雁一般,朝廷的權力在羅浮山瀑布前就像是一道屏障。我對書信往來的舊友總是懶得回覆,就拜託你把我的心意轉達給他們吧。

賞析

這首詩以鹽韻爲題,描繪了詩人對炎熱長日的感受,以及對官員和官吏生活的思考。詩中表現了詩人內心的純真情感和對真實情感的追求,同時通過對遷徙和朝廷權力的比喻,展現了詩人對人生和社會的深刻思考。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文