石泉茅屋歌爲致仕趙尚書作
註釋
艮嶽:指山的方位,這裏指北方的山。
夷山:古地名,今河南省夷山縣。
緣樹:沿着樹木。
梁園:指梁國的園林。
茇舍:茅屋。
城闉:城門。
泉甘:泉水清甜。
石潤:石頭上有水滋潤。
崷崒:形容山勢高峻。
潺湲:水流的聲音。
佩環:古代掛在衣服上的環形飾物。
虎兕:古代傳說中的猛獸。
荊薪:荊棘柴火。
代糧糗:煮食物。
椰罌:古代盛酒的器皿。
烹蘭荃:煮酒。
初平:指初平年間。
牧紫煙:指牧放牛羊。
瀦:積水。
廬阜:指廬山和峯巒。
拾遺:拾遺補缺。
偪側:斜靠。
樸陋:簡陋。
花竹:指裝飾華麗的竹子。
垂紳:指官員。
正笏:古代官員的儀仗。
經濟:指治理國家。
掛冠:指辭官。
舊隱:指隱居。
一泓:一池水。
瑤華:美好的事物。
杖屨:拄着柺杖穿着草鞋。
舜弦:傳說中舜帝所彈的琴。
翻譯
北方的山巒在夕陽下顯得格外壯麗,夷山的芳草在河邊搖曳。江河奔流向東流淌,沿途的樹木遠近皆是平坦的田野。梁國的園林空曠開闊,桑田麥地相連成片。不知道城門外還有這樣美好的景緻,泉水清甜,石頭上有水潤澤,顯得格外幽靜。有誰能領略到這真正的趣味,茅屋臨着清澈的水面。其中的人情高尚如仙人,坐着對着高峻的山巒,躺着聽着潺潺的水聲。聲音像是佩環搖動,氣勢如同猛獸奔騰。晚上用荊棘柴火煮食物,清晨用古代盛酒的器皿打水煮酒。初平年間只是徒勞地放牧,這裏也像是羊羣一樣安睡。水面上波光粼粼,比起廬山的千丈懸崖更勝一籌。拾遺補缺,斜靠在簡陋的茅屋上,怎比得上這裏的花竹裝飾華麗。回憶起曾經在朝廷中治理國家的時候,怎麼能想到要回歸田園呢。功成之後辭去官職,卻尋找舊時的隱居之地。一池清泉任春雨滋潤,三重茅屋未怕秋風吹襲。已經欣賞到了美好的事物,又何妨笑着拍拍肩膀。展開公文袋,寫下我的心情。
賞析
這首古詩描繪了一位致仕的官員在退隱之後的生活場景,表現了對自然景色的讚美和對隱居生活的嚮往。詩中運用了豐富的描寫手法,通過對自然景色和生活細節的描繪,展現了一種恬靜、高遠的生活境界。同時,詩人對隱居生活的嚮往和對功成名就的超脫也表達得淋漓盡致,體現了一種超脫塵世的境界。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的獨特感悟。