庚子春三月夢與樑生建中回故居
春宵苦夢短,閤眼在故鄉。
今宵復何爲,歷歷所見詳。
天風吹我巾,明月照我裳。
手持綠玉筇,衿佩同翱翔。
路從北郭門,徑詣先塋傍。
五年缺灑掃,青草如人長。
不忍遽去之,徘徊流涕滂。
迂行羊角埂,載出甘泉坊。
河西與河東,人煙眇相望。
屋廬間新舊,田園半榛荒。
故友四五人,相逢訴衷腸。
剪韭焚枯魚,款坐陳酒觴。
喜極仍自疑,兵戈正紛攘。
人生無羽翮,何以逾津樑。
齧指驗所經,恐爲覆蕉隍。
雞鳴聲喈喈,惆悵身在牀。
山川限吳越,依舊天一方。
輾轉久不寐,鬱紆祗自傷。
披衣起待旦,聊以成短章。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
庚子春三月:庚子年的春天三月,庚子爲干支紀年法中的一種組合,代表特定的年份。
梁生:指梁啓明,李昱的友人。
建中:建中即建中宮,是唐代皇宮的名稱,這裏指梢宮。
翻譯
春夜裏做了一個苦澀的短夢,閉上眼睛彷彿回到了故鄉。今晚又是爲了什麼而來呢,一切都清晰可見。天風吹拂着我的巾帽,明月照耀着我的衣裳。手中拿着綠玉竹杖,領子上掛着飛翔的玉佩。走過北郭門,徑直來到先人的墳旁。五年未來打掃,青草已經長得像人一樣高。不忍心匆匆離去,徘徊間流下了眼淚。繞過羊角埂,來到了甘泉坊。河西與河東,人煙稀少相望。房屋新舊錯落,田園半荒廢。故友四五人,相聚訴說心中的苦衷。剪韭菜,燒乾魚,坐下來品酒暢談。喜悅之餘又自我懷疑,戰亂正紛擾。人生無法飛越險阻,怎樣才能跨過橫在面前的橋樑。咬指檢驗所經歷的一切,擔心會遭遇不幸。雞鳴聲不斷,心情沉鬱地躺在牀上。山川依舊限制着吳越之地,天空依然一片寬廣。反覆輾轉久久難以入眠,鬱結的情緒只能自己承受。穿上衣服等待黎明,寫下這短短的篇章。
賞析
這首詩描繪了詩人在夢中回到故鄉的情景,通過對故鄉的描寫,展現了詩人對家鄉的眷戀之情。詩中描繪了故鄉的景色、人物和情感,表達了詩人對故鄉的深深眷戀和對人生沉思的感慨。整首詩情感真摯,意境優美,通過對故鄉的描寫,展現了詩人對家鄉的深情厚意,同時也表達了對人生沉淪的思考和感慨。