書館即景二首

十里金河繞內城,城邊闌檻逼人清。 池萍過雨馴鷗下,苑樹呈陰好鳥鳴。 入座水風翻帙亂,隔窗檐日漾波明。 萬年枝拂宮牆翠,時見雙飛粉蝶輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金河:指城內環繞的一條河,取名自其水色如金。
  • 闌檻(lán kǎn):指城牆上的欄杆和矮牆。
  • 池萍(chí píng):水面上漂浮的浮萍。
  • 馴鷗(xùn ōu):馴化的海鷗。
  • 苑樹:指園內的樹木。
  • 呈陰:形成一片陰涼。
  • (zhì):書。
  • (yán):屋檐。
  • 漾波(yàng bō):水波盪漾。
  • 枝拂(zhī fú):樹枝搖曳。

翻譯

在書館附近的景色(一) 城內環繞着一條金色的河,城牆旁的欄杆和矮牆顯得格外清新明亮。 雨後,池塘裏的浮萍隨着雨水漂浮,馴化的海鷗在水面上飛翔,園內的樹木投下一片涼爽的陰影,各種美麗的鳥兒在鳴叫。 坐在室內,水風吹動書本,翻動得亂七八糟,透過窗戶,屋檐下的陽光映照在波光粼粼的水面上。 古老的樹枝拂過宮牆,翠綠的枝葉在陽光下閃閃發光,不時可以看到一對輕盈的粉色蝴蝶在飛舞。

賞析

這首詩描繪了一幅寧靜優美的景色,通過描寫金河、城牆、池塘、樹木、書館等元素,展現了一種恬靜和諧的氛圍。詩人運用細膩的描寫手法,將自然景物與人文環境融合在一起,給人以清新、明亮的感覺。同時,通過對細節的描繪,使整幅畫面更加生動,讀者彷彿置身其中,感受到了詩人筆下的美好景緻。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文