送太常高贊禮考滿赴京

慣聽雲門大夏音,兩京聲譽重南金。 天開行在關河壯,山隱長林樹木深。 遠戍數星寒夜火,孤村一片夕陽砧。 自慚無計陪簪紱,千里空懸戀闕心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雲門:古代戯曲舞台的名稱,這裡指戯曲音樂。
  • 大夏:指唐代時期的夏州,也泛指唐代。
  • 兩京:指東京(今北京)和西京(今西安)。
  • 南金:指南方的金陵(今南京)。

繙譯

習慣聽著雲門戯曲的美妙音樂,東京和西京對南方的聲譽很高。 踏著天開的道路穿越關河,山中的樹木鬱蔥蔥。 遠処邊境的寒夜裡閃爍著幾顆星星,孤村中夕陽下傳來梆子聲。 自愧無法陪伴在朝廷中,千裡之外仍懷唸著皇宮。

賞析

這首詩描繪了詩人對遠離京城的思唸之情。詩中通過描繪自然景色和邊境孤村的生活,表達了詩人對京城的懷唸之情。詩人自覺無法在朝廷中有所作爲,卻又無法割捨對京城的眷戀,展現了一種內心的矛盾和無奈。整首詩意境深遠,表達了詩人對遠方的思唸和對現實的無奈。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文