(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
漱流(shù liú):用流水漱口。 朱(zhū):紅色。 貞徵(zhēng zhēng):指品德高尚,有正直之徵。 荊(jīng):指孫子荊軻,戰國時期的著名刺客。 枕流漱石(zhěn liú shù shí):枕着流水漱石。 齒耳(chǐ ěr):指牙齒和耳朵。 激(jī):擊打。
翻譯
漱口用的流水變得紅色,只有四位品德高尚的人少有這種徵兆。你像當年的孫子荊軻一樣,枕着流水漱石也是深情。你們是如何做到牙齒和耳朵都沒有被沾染,只是喜歡聽着流水擊打石頭的聲音。
賞析
這首詩描繪了四位品德高尚的人,他們像當年的孫子荊軻一樣,深情地枕着流水漱石。詩人通過這種方式表達了對高尚品德的讚美,將漱口的動作與內心的清澈純潔聯繫在一起,展現了一種高尚的情操和追求。
李孫宸的其他作品
- 《 送顧宗伯館師得請歸省四首 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 何園靈芝歌 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 丙辰除夕 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 徐人歌 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 中秋諸子過集遲何戴伍三子不至 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 得黃亮垣先生臚傳之報 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 踏清日山行有感 其二 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 秋夜戴公綸見過以雨中山果落燈下草蟲鳴爲韻各賦十絕 》 —— [ 明 ] 李孫宸