施生歸自九江賦贈

楓老橙黃物候新,記行猶自草如茵。 九峯諸子飛觴夜,果是茱萸少一人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 施生:指作者施生歸來。
  • 九江:地名,古代指長江上游的一帶。
  • 賦贈:贈送。
  • 楓老:指楓樹葉子變老,變黃。
  • 橙黃:橙色和黃色。
  • 物候:季節的變化。
  • 如茵:像茵草一樣茂盛。
  • 九峯:指九座山峯。
  • 飛觴:舉杯祝酒。
  • 茱萸:一種植物,古代常用來祭祀。

翻譯

楓樹葉子變老了,呈現出橙黃色,季節的變化讓人感到新奇,我回憶起旅行時的景色,彷彿還能感受到草地如茵的柔軟。在九座山峯間,諸位朋友夜間舉杯祝酒,唯獨缺少了一個人,那就是少了茱萸。

賞析

這首詩描繪了作者施生歸來時的景象,通過描寫楓葉變黃、季節變化和與朋友共飲的情景,展現了一種懷舊之情。詩中運用了自然景物和人物活動相結合的手法,表達了作者對過往時光的留戀和對友誼的珍視。整體氛圍優美,意境深遠。

沈守正

明浙江錢塘人,又名迂,字允中,更字無回。萬曆三十一年舉人。官都察院司務。工畫,擅詩文。有《詩經說通》、《四書叢說》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文