夜望

· 李昱
階除螢火亂縱橫,獨立虛無見紫清。 北斗三更昏夜色,南風五月變秋聲。 思歸不但如王粲,慟哭真應似賈生。 天上銀河千尺水,幾時能洗永休兵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

階:樓梯;螢火:螢火蟲;亂縱橫:飛來飛去;虛無:空無一物;紫清:明亮的紫色;北斗:北斗星;三更:夜裏的第三個時辰;昏:黑暗;秋聲:秋天的聲音;王粲(càn):古代文學家;賈生:古代文學家;銀河:天河。

翻譯

夜晚仰望天空,樓梯上螢火蟲飛來飛去,我獨自站在那虛無的空間中,看見明亮的紫色。北斗星在夜裏的第三個時辰時昏暗下來,南風吹來,五月的聲音已經變成了秋天的聲音。我懷念家鄉的心情不僅僅像王粲,悲傷哭泣的感覺也許更像賈生。天上的銀河像千尺高的水流,何時才能洗淨這永無休止的戰爭呢。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚仰望星空時的心情。通過描寫螢火蟲飛舞、北斗星昏暗、南風吹來等細節,展現了一種寂寥孤獨的氛圍。詩中引用了王粲和賈生,表達了對故鄉的思念和對戰爭的反思。最後以銀河洗淨戰爭的意象,表達了對和平的嚮往和渴望。整首詩意境深遠,寓意豐富,給人以深刻的思考。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文