(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
妖兵(yāo bīng):指兇惡的敵人,這裏特指入侵的敵軍。
白璧(bái bì):白色的玉石。
虎豹(hǔ bào):指勇猛的將士。
青娥(qīng é):美女的代稱。
豺狼(chái láng):兇惡的獸類,比喻兇惡的人。
泉臺(quán tái):指泉水旁的臺子,這裏指遊客。
瓦礫(wǎ lì):指殘破的瓦片和碎石。
吳山(wú shān):地名,古代越國的一部分,現在浙江省紹興市一帶。
翻譯
妖兵七月入侵錢塘,數以百萬計的百姓都會受到傷害。
白色的玉石和黃金隨着勇猛的將士,美女們和兇惡的人一同出現。
來往的人大多是遊客,城郭如今變成了殘破的場所。
不要往吳山高處看去,滿地的白骨如同白霜一般。
賞析
這首詩描繪了錢塘被敵軍入侵的慘狀,描述了戰亂中百姓的疾苦和城市的殘破景象。通過對比妖兵、虎豹與白璧、青娥的形象,展現了戰爭的殘酷和美好的對比。詩人通過描寫城市的破敗和滿地白骨的景象,表達了對戰爭的深切憂慮和對和平的嚮往。整首詩意境深遠,表達了對戰亂的深刻反思。