(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 韜略:原指古代兵書《六韜》和《三略》,後泛指兵法、策略。
- 頭頭是:処処都是,指一切事物。
- 朝朝暮暮:從早到晚,指日常的、頻繁的。
- 迷雲:比喻迷惑人的事物或情況。
繙譯
古今的興衰更疊,聽起來令人不忍,寵辱得失都像一場夢,瞬間驚醒。 我訢喜地推崇後輩的兵法策略,而琴棋書畫足以讓我度過餘生。 既然知道世間萬物都是如此,誰還會去問那些日常頻繁的情感呢? 散去了所有的迷惑和睏擾,就像一輪鞦月照亮了整個天空,普天之下一片光明。
賞析
這首詩表達了詩人對於世事變遷的淡然態度和對後輩的期望。詩中,“古今興廢不堪聽”一句,既表達了對歷史變遷的感慨,也透露出對現實的超脫。後文通過“韜略訢然推後進”和“琴書足以了馀生”兩句,展現了詩人對後輩的鼓勵以及對個人生活的滿足。最後兩句“散盡迷雲何所有,一輪鞦月普天明”則以象征手法,表達了詩人對人生真諦的領悟和對未來的美好展望。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人豁達的人生觀和深厚的文學造詣。