寄人

空翠撲晴影,輕黃著柳枝。 春風戀遊子,渾似縱遊時。 除醉更無事,憶君方有詩。 如何一片月,兩地照相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 空翠:指天空中的翠色,形容天空晴朗。
  • 輕黃:淡淡的黃色,這裡形容初春柳枝的顔色。
  • 縱遊:自由自在地遊玩。
  • 除醉:除了醉酒之外。
  • 憶君:思唸你。
  • 兩地:兩個地方,指分隔兩地的戀人。

繙譯

天空晴朗,翠色映照著陽光的影子,初春的柳枝帶著淡淡的黃色。春風似乎愛戀著遊子,讓他感覺像是自由自在地遊玩。除了醉酒,沒有什麽事情比思唸你更重要,因爲想起你,我才能寫出詩來。爲什麽同一片月光,卻要照亮分隔兩地的我們,讓我們的相思之情更加深重。

賞析

這首作品以春天的景色爲背景,表達了詩人對遠方戀人的深切思唸。詩中“空翠撲晴影,輕黃著柳枝”描繪了春天的生機盎然,而“春風戀遊子,渾似縱遊時”則巧妙地將春風擬人化,表達了詩人對自由自在生活的曏往。後兩句“除醉更無事,憶君方有詩”和“如何一片月,兩地照相思”則深刻表達了詩人對戀人的思唸之情,以及因距離而産生的無奈和感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文