席上和光祖上僉事壽詩韻

素娥檀板象牙牀,低按秦箏薦壽觴。 翰林風月三千首,一歲從頭上一章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 素娥:指月亮,因其皎潔如素,故稱。
  • 檀板:用檀木制成的拍板,古代樂器之一,用於打節拍。
  • 象牙牀:用象牙裝飾的牀,形容牀的華貴。
  • 秦箏:古代的一種弦樂器,類似於現代的古箏。
  • 薦壽觴:擧盃祝壽。
  • 翰林:古代官名,掌琯文學撰述。這裡指文學才華。
  • 風月:指詩文中的風花雪月,即文學作品。
  • 三千首:極言詩文之多。
  • 一嵗從頭上一章:每年都創作新的詩章,意指不斷有新的文學作品問世。

繙譯

月亮如素娥般皎潔,檀板輕敲,象牙牀上秦箏低奏,擧盃祝壽。 翰林的文學才華如同三千首風月詩篇,每年都會創作新的篇章。

賞析

這首作品以華麗的意象和流暢的語言,描繪了一幅文人雅士祝壽的場景。詩中“素娥檀板象牙牀,低按秦箏薦壽觴”通過對月亮、檀板、象牙牀和秦箏的描繪,營造出一種高雅而莊重的氛圍。後兩句“翰林風月三千首,一嵗從頭上一章”則展現了文人的文學才華和對創作的不懈追求,表達了對壽星的祝福和對文學創作的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了文人氣息。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文