婆羅門六首

青嶺亙如頹碧落,赤河長似浸紅霞。 是天柱折天傾處,龍戰重淵尚攫拿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 婆羅門:古代印度的祭司貴族,這裏可能指印度或與印度文化相關的某種意象。
  • (gèn):延續不斷。
  • (tuí):坍塌,這裏形容天空的景象。
  • 赤河:紅色的河流,可能指夕陽映照下的河流。
  • 重淵:深淵。
  • 攫拿(jué ná):抓取,爭奪。

翻譯

青色的山嶺連綿不斷,彷彿天空坍塌的碧色落幕, 赤色的河流長長流淌,就像浸透了紅霞。 這是天柱折斷,天空傾覆的地方, 龍在深淵中戰鬥,仍在激烈地爭奪。

賞析

這首詩以壯麗的自然景象爲背景,通過「青嶺」、「赤河」的色彩對比,營造出一種宏大而神祕的氛圍。詩中「天柱折天傾」和「龍戰重淵」的意象,展現了天地間的巨大動盪和力量鬥爭,體現了詩人對自然界壯闊景象的深刻感受和想象。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了濃厚的神話色彩和哲理意味。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文