(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 冰簟(diàn):涼蓆。
- 遠岫(xiù):遠處的山巒。
- 黃鵠(hú):天鵝。
- 白鷗(ōu):一種水鳥。
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
- 故人:老朋友。
- 故國:故鄉。
- 歸夢:回家的夢。
- 歸舟:回家的船。
- 煙塵:戰亂的景象。
- 高堂:指父母。
- 鶴髮:白髮。
翻譯
在何處可以開懷暢飲,以解旅途的憂愁?在南樓上,我拉開了稀疏的簾子,躺在冰涼的席子上。天邊是遙遠的山巒,一隻黃鵠孤獨地飛翔;雨中,垂柳旁,兩隻白鷗相伴。我閒暇時與老朋友相聚,思念着故鄉,卻難以實現回家的夢,因爲歸途被阻斷。向東望去,戰亂的煙塵依舊未平息,我心中無比痛苦,因爲想到家中的父母,他們的白髮在秋風中更顯淒涼。
賞析
這首作品描繪了詩人在雨中南樓的孤寂與思鄉之情。通過「天邊遠岫一黃鵠,雨裏垂楊雙白鷗」的對比,表達了詩人對孤獨與相伴的深刻感受。詩中「閒對故人思故國,不堪歸夢阻歸舟」直抒胸臆,展現了詩人對故鄉的深切思念及歸途受阻的無奈。結尾「腸斷高堂鶴髮秋」更是以父母白髮之景,抒發了詩人對家人的牽掛與憂慮,情感真摯,令人動容。