送子華行

雁行飛盡暮雲收,送子歧邊酒一甌。 遠樹深埋黑山雪,晚風寒索紫貂裘。 悠揚鼓角千巖月,慘淡關河萬里秋。 寂寞歸來回首處,幾聲山鳥語啾啾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雁行:雁羣飛行的隊形。
  • 歧邊:岔路口。
  • :古代盛酒的器具。
  • 紫貂裘:紫貂皮製成的裘衣,極爲珍貴。
  • 悠揚:形容聲音高低起伏、持續和諧。
  • 鼓角:古代軍中用以傳令的鼓聲和號角聲。
  • 千巖:衆多的山岩。
  • 慘淡:形容景象淒涼。
  • 關河:關隘和河流,指邊疆。
  • 啾啾:形容鳥鳴聲。

翻譯

雁羣飛盡,暮雲也已收起,我在岔路口爲你送行,舉起一杯酒。 遠處的樹木被黑山的雪深深埋藏,晚風寒冷,緊緊地裹着紫貂裘衣。 鼓聲和號角聲在月光下的千巖間悠揚迴盪,邊疆的關河在萬里秋色中顯得淒涼。 送別你後,我寂寞地歸來,回首望去,只聽見幾聲山鳥的啾啾鳴叫。

賞析

這首作品描繪了送別場景的深情與邊疆秋色的淒涼。通過「雁行飛盡」、「暮雲收」等自然景象的描寫,烘托出離別的沉重氛圍。詩中「遠樹深埋黑山雪」與「晚風寒索紫貂裘」進一步以景抒情,表達了邊疆的艱苦與離別的寒冷。結尾的「山鳥語啾啾」則以動襯靜,加深了寂寞歸來的孤獨感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代邊塞詩的獨特魅力。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文