因閱樂戲贈友人

薔薇露漬霓裳潤,桂子風飄月殿香。 猶是蛙鳴聳醉夢,欲教人說是歸昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zì):浸潤,滲透。
  • 霓裳 (ní cháng):指神仙的衣裳,也指華美的服飾。
  • 桂子:桂花。
  • 月殿:月宮,神話中月亮上的宮殿。
  • 蛙鳴:蛙的叫聲。
  • (sǒng):引起,激發。
  • 醉夢:沉醉於夢境之中。
  • (jiào):使,讓。
  • 歸昌:歸於昌盛,指事物達到極盛的狀態。

繙譯

薔薇花露浸潤了霓裳,使其更加潤澤,桂花香氣隨風飄散,倣彿來自月宮。 蛙鳴聲似乎在喚醒沉醉的夢境,讓人不禁想要說,這是歸於昌盛的征兆。

賞析

這首作品通過描繪薔薇花露和桂花的香氣,營造了一種夢幻而華美的氛圍。詩中“薔薇露漬霓裳潤”一句,以花露浸潤霓裳的細膩描寫,展現了服飾的華美與自然的和諧。而“桂子風飄月殿香”則通過桂花的香氣,聯想到月宮的神秘與遙遠。後兩句以蛙鳴聲爲引子,表達了從夢境中醒來的感覺,同時暗示了一種歸於昌盛的美好願景。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對自然之美的贊美。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文