剪流水

莫持金剪刀,決絕剪流水。 莫將尺素書,慇勤託雙鯉。 水豈是人情,魚豈知人意。 魚水自相親,肯與人爲計。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 決絕:斷然,堅決。
  • 尺素書:古代用絹帛書寫,通常長一尺,因此稱書信。
  • 慇勤:殷勤,熱情周到。
  • 雙鯉:古代中國對書信的稱謂。紙張發明之前,書信多寫在白色絲絹上,爲使傳遞過程中不致損燬,古人常把書信紥在兩片竹木簡中,簡多刻成魚形,故稱。

繙譯

不要手持金剪刀,堅決地去剪斷流水。 不要將書信,熱情地托付給雙鯉魚。 流水豈能理解人的情感,魚兒又怎能知曉人的心意。 魚與水自然相親,它們又怎會與人共謀計策。

賞析

這首作品通過比喻和象征的手法,表達了人與自然之間的隔閡和不可溝通性。詩中“金剪刀”與“流水”、“尺素書”與“雙鯉”形成了鮮明的對比,強調了人的努力與自然的無情之間的矛盾。流水和魚兒作爲自然的代表,它們的行爲是自然而然的,不受人的意志所左右。詩人通過這種對比,傳達了一種超脫世俗、順應自然的哲學思想,同時也反映了人與自然和諧共生的理想。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文