閱舊稿有出六盤時干戈旁午驚塵日書劍零丁去國時之句因足成之

點檢吟懷課所思,最關情是舊題詩。 干戈旁午驚塵日,書劍零丁去國時。 陳事上心空擾攘,當杯入手莫推辭。 春風信染千紅紫,合染幽人兩鬢絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 干戈旁午(gān gē páng wǔ):形容戰事頻繁,局勢緊張。
  • 書劍零丁:指文人攜書劍流浪,形容孤獨無依。
  • 去國:離開故鄉或國家。
  • 擾攘:混亂,紛亂。
  • 當杯入手:指拿起酒杯,意指飲酒。
  • 合染:應該染上,這裏指春風應該染上。
  • 幽人:隱士,這裏指詩人自己。

翻譯

檢查吟詠的心情,思考着,最讓人動情的是舊時的詩作。 在戰事頻繁、塵土飛揚的日子裏,我帶着書劍孤獨地離開故鄉。 往事涌上心頭,心中一片混亂,拿起酒杯時,不要推辭。 春風應該染上千紫萬紅,也應該染上我這個隱士的兩鬢白髮。

賞析

這首作品通過對舊詩稿的回顧,表達了詩人對往事的感慨和對現狀的無奈。詩中「干戈旁午」和「書劍零丁」形象地描繪了戰亂時期文人的孤獨與無助。末句以春風染色喻示時光的流逝,同時也寄託了詩人對自然美景的嚮往和對隱居生活的自嘲。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對美好生活的渴望。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文