後騎吹曲詞九首吉語

熊羆此去從天定,梟獍當來自不周。 清一八紘天意在,已教克復了神州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 熊羆(xióng pí):古代傳說中的猛獸,比喻勇猛的武士或軍隊。
  • 梟獍(xiāo jìng):梟爲猛禽,獍爲傳說中食母的惡獸,比喻兇惡的人或勢力。
  • 八紘(bā hóng):指八方極遠之地,泛指天下。
  • 尅複:收複失地。
  • 神州:指中國。

繙譯

勇猛的武士們此去征戰,命運已定, 兇惡的敵人自不周山來犯,也將被擊退。 天意清明,八方歸一,天命所歸, 已經收複了失地,恢複了神州的安甯。

賞析

這首作品表達了作者對國家命運的堅定信唸和對勝利的樂觀預期。詩中“熊羆”與“梟獍”形成鮮明對比,前者代表正義的力量,後者象征邪惡的勢力,通過這種對比,強調了正義必將戰勝邪惡的主題。後兩句“清一八紘天意在,已教尅複了神州”則進一步以天意的名義,宣告了國家的統一和失地的收複,展現了作者對國家未來的美好願景。整首詩語言簡練,意境宏大,充滿了積極曏上的精神。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文