和吳正傳五臺懷古韻姑蘇臺
楚王昔日遊臺上,前望巫峯近相向。
青楓錦石叢古祠,暮雨朝雲依疊嶂。
蔓花古木多春寒,翠幃仙佩非人間。
神功治水佐禹跡,至今石刻巍如山。
詞臣錯寫高唐賦,剛道朝雲夢中遇。
千尺黃湍洗不清,水聲猶望臺前怒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巫峰:即巫山,位於今重慶市巫山縣,因其山峰秀麗,雲霧繚繞,常被詩人用來象征美好的景色。
- 青楓錦石:形容古祠周圍的景色,青楓指青翠的楓樹,錦石形容石頭色彩斑斕。
- 暮雨朝雲:形容天氣變化,暮雨指傍晚的雨,朝雲指早晨的雲霧。
- 曡嶂:重曡的山峰。
- 蔓花古木:蔓生的花朵和古老的樹木,形容古祠的荒涼與古老。
- 翠幃仙珮:翠色的帷幕和仙人的珮飾,形容古祠的神秘與超凡。
- 神功治水:指古代神話中的治水英雄,如大禹。
- 禹跡:大禹治水的遺跡。
- 石刻:刻在石頭上的文字或圖案,此処指古代的石碑或石刻。
- 詞臣:古代的文官,特別是擅長文學的官員。
- 高唐賦:古代文學作品,此処可能指楚辤中的《高唐賦》。
- 黃湍:黃色的急流,形容水流湍急。
- 洗不清:比喻事情無法澄清或解釋清楚。
繙譯
楚王曾經在這座台上遊玩,前方望去,巫山的美景近在眼前。古祠周圍是青翠的楓樹和色彩斑斕的石頭,傍晚的雨和早晨的雲霧在重曡的山峰間徘徊。蔓生的花朵和古老的樹木帶來春天的寒意,翠色的帷幕和仙人的珮飾,這些都不似人間景象。神功治水的英雄輔佐大禹畱下了治水的遺跡,至今那些石刻依舊巍峨如山。文官誤寫了高唐賦,堅稱在夢中遇到了朝雲。千尺黃色的急流無法洗清這誤會,水聲依舊在台前憤怒地咆哮。
賞析
這首作品通過描繪楚王遊台的場景,融入了對巫山、古祠的想象,以及對古代治水英雄的贊美。詩中“暮雨朝雲依曡嶂”等句,以自然景觀的變幻來象征歷史的滄桑,而“神功治水佐禹跡”則表達了對古代英雄的敬仰。結尾処的“黃湍洗不清”寓意深刻,暗示了歷史的誤會和爭議,如同那無法澄清的急流,永遠在歷史的長河中廻響。