(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不分:不知道。
- 香名:花名。
- 屬玉兒:屬於玉蘭。
- 長壽樓:樓名。
- 斗酒:比賽飲酒。
- 合歡帳:繡有合歡花的帳子。
- 聯詩:兩人或多人交替作詩。
- 批頰:鳥名,即批把。
- 畫眉:鳥名,也指女子的眉毛。
- 蝶粉團香:形容花瓣如蝶粉般細膩,香氣濃郁。
- 白雪:比喻花瓣潔白如雪。
- 揹人:避開人。
- 含笑:形容花兒盛開的樣子。
- 烏絲:指黑髮。
翻譯
綠窗下,鶯鳥喚醒我時,我不知道那花香的名字是否屬於玉蘭。 在長壽樓中曾經比賽飲酒,在合歡帳裏更是交替作詩。 清晨的月光下,批頰鳥鳴叫,秋日的晴空映照着畫眉鳥在水中沐浴。 花瓣如蝶粉般細膩,香氣凝結如白雪,避開人,含笑盛開,擁抱着黑髮。
賞析
這首作品以花鳥爲題材,通過細膩的描繪展現了春天的生機與美好。詩中「綠窗鶯喚」、「長壽樓斗酒」、「合歡帳聯詩」等場景,生動地勾勒出一幅春日閒適而充滿詩意的畫面。後兩句以花喻人,將花的美麗與女子的嬌羞相結合,表達了詩人對自然與生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,展現了元代詩人耶律鑄的文學造詣。