(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峨峨:形容山峯高聳的樣子。
- 凌雲梯:比喻極高的山峯,彷彿可以直通雲霄。
- 高唐:指巫山,傳說中楚懷王與巫山神女相遇的地方。
- 太白:指太白星,即金星,這裏形容雲層低垂,似乎觸手可及。
- 楚臺語:指楚國巫山神女的傳說,楚王夢見神女,神女自稱「巫山之女」,並說「旦爲行雲,暮爲行雨」。
- 芳草碧萋萋:形容芳草茂盛,碧綠一片。
翻譯
巫山有十二座高聳的山峯,峯頂彷彿有通往雲霄的階梯。 山峯高聳入雲,超越了傳說中的高唐之地,雲層低垂,似乎觸手可及太白星。 山鳥難以飛越這險峻的山峯,峽中的猿猴因山勢險峻而悲鳴。 極目遠望,使人感到心靈即將斷裂,夢中則心神迷離。 我遙想楚王的夢境,那裏芳草茂盛,碧綠一片。
賞析
這首作品描繪了巫山十二峯的雄偉壯觀,通過「峨峨」、「凌雲梯」等詞語形象地展現了山峯的高聳入雲。詩中「峯出高唐峻,雲來太白低」一句,既表達了山峯的高峻,又描繪了雲層的低垂,形成了一種天地相接的壯闊景象。後文通過「山鳥飛不過,峽猿愁亂啼」進一步以動物的難以逾越和悲鳴,來襯托山勢的險峻。結尾處「遙憐楚臺語,芳草碧萋萋」則引入了楚王與巫山神女的傳說,增添了詩歌的神祕色彩,同時也以芳草的茂盛象徵着巫山的生機與美麗。