小獵詩

虎落入長圍,期門突似飛。 烏號驚霹靂,白額藉忘歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虎落:指狩獵時設置的陷阱或圍欄。
  • 期門:古代官名,這裏可能指狩獵時的指揮官。
  • 烏號:古代良弓名,這裏指射箭的聲音。
  • 霹靂:雷聲,比喻箭聲之大。
  • 白額:指額頭上有白斑的虎,這裏泛指虎。
  • 藉忘歸:藉,依靠;忘歸,指箭名。這裏形容箭矢強勁,一射即中,使人忘記歸途。

翻譯

狩獵的圍欄已經設好,指揮官的動作敏捷如飛。 弓弦聲響如雷鳴,白額虎被箭射中,箭矢強勁到讓人忘記歸途。

賞析

這首作品描繪了狩獵的緊張場面,通過「虎落」、「期門」、「烏號」等詞語,生動地再現了狩獵的準備和行動。詩中「烏號驚霹靂」一句,以雷聲比喻箭聲,形象地表達了箭矢的迅猛和威力。而「白額藉忘歸」則巧妙地運用了箭名的雙關,既指箭矢的強勁,又暗示了狩獵的激烈和獵人的專注。整首詩語言簡練,意境生動,展現了狩獵的刺激和樂趣。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文