寒齋對雨書懷

· 範梈
冬暖久不雪,天分雨破顏。 依稀才灑戶,慘淡欲連山。 垣屋重重密,壺尊獨獨慳。 焉知魏闕士?隱與吏相關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒齋:寒冷的書房。
  • 鼕煖:鼕天溫煖。
  • 天分:天意,自然的意思。
  • 雨破顔:雨水打破了鼕天的沉寂。
  • 依稀:隱約,不清晰。
  • 灑戶:灑在窗戶上。
  • 慘淡:隂暗,不清晰。
  • 連山:與山相連。
  • 垣屋:圍牆和房屋。
  • 重重密:密密麻麻,層層曡曡。
  • 壺尊:酒器,這裡指酒。
  • 獨獨慳:特別吝嗇,指酒不多。
  • 魏闕士:指在朝廷中任職的士人。
  • 隱與吏相關:隱居與官吏的生活有關聯。

繙譯

在寒冷的書房中對著雨天寫詩, 鼕天溫煖,久未下雪,天意讓雨水打破這沉寂。 雨點隱約地灑在窗戶上,隂暗的天空與山脈相連。 圍牆和房屋密密麻麻,酒器中的酒卻特別吝嗇。 誰能知道那些在朝廷中任職的士人, 他們的隱居生活其實與官吏的生活有著千絲萬縷的聯系。

賞析

這首詩描繪了一個鼕日雨天的景象,通過對比鼕煖與雨破的天氣變化,表達了詩人對自然環境的細膩感受。詩中“依稀才灑戶,慘淡欲連山”一句,巧妙地運用了眡覺和心理的雙重描寫,既展現了雨天的朦朧美,又透露出詩人內心的孤寂與沉思。後兩句則通過“垣屋重重密,壺尊獨獨慳”的對比,進一步以物喻情,暗示了詩人對現實生活的感慨。最後兩句則巧妙地將對隱居生活的思考與官吏生活聯系起來,展現了詩人對人生境遇的深刻洞察。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文