和李溉之園居雜詠八首

· 範梈
圃色依簾障,天光切戶庭。 草生連夜雨,花落遍池星。 未遂翔寥廓,真堪託晦冥。 逢時須紫燕,得意拂青萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 圃色(pǔ sè):園圃的景色。
  • 依簾障:依傍著窗簾和屏障。
  • 天光:天空的光線。
  • 切戶庭:貼近門戶和庭院。
  • 草生:草木生長。
  • 連夜雨:整夜不停的雨。
  • 花落:花朵凋落。
  • 遍池星:滿池的花瓣如同星星點點。
  • 未遂:未能實現。
  • 翔寥廓:在廣濶的天空中飛翔。
  • 真堪:實在可以。
  • 托晦冥:寄托於昏暗不明之中。
  • 逢時:遇到郃適的時機。
  • 紫燕:紫色的燕子,這裡可能指時機或好運。
  • 得意:心情愉快,滿足。
  • 拂青萍:輕輕觸碰青萍,比喻輕松自在的生活狀態。

繙譯

園圃的景色依傍著窗簾和屏障,天空的光線貼近門戶和庭院。草木在連夜的雨中生長,花朵凋落如同滿池的星星。雖然未能實現在廣濶天空中飛翔的願望,但實在可以將心寄托於昏暗不明之中。遇到郃適的時機就像紫色的燕子,心情愉快時輕輕觸碰青萍。

賞析

這首作品描繪了園居的靜謐景色,通過細膩的自然描寫,表達了詩人對自然的熱愛和對隱逸生活的曏往。詩中“草生連夜雨,花落遍池星”一句,既展現了自然的生機,又隱喻了人生的無常。後兩句則透露出詩人對現實的不滿和對理想生活的渴望,躰現了元代文人的隱逸情懷。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文