洞玄歌
倦遊退尺,慄裏潛疏拙。浩氣凌空向誰說。醉酬春、醞釀三杯,遣幽興、滄茫一葉。
更野服蕭然越林叢,拉信友,相須竹風花月。生涯淡淨,至妙人間絕。
不尚文軒錦屏列。樂田廬、嘯傲華顛,種鬆菊、棲遲清節。
這一味真歡幾人知,有靜幾蒲團,獸爐沉屑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 慄裏:地名,指隱居之地。
- 潛疏拙:隱居而顯得笨拙。
- 浩氣:宏大的氣概。
- 醞釀:這裏指釀酒。
- 滄茫:廣闊無邊。
- 野服:指隱士的服裝。
- 蕭然:形容清靜冷落。
- 信友:可靠的朋友。
- 相須:相互需要。
- 生涯:生活。
- 淡淨:清淡純淨。
- 文軒:華美的車子。
- 錦屏:華麗的屏風。
- 列:排列。
- 田廬:田園中的小屋。
- 嘯傲:自由自在地歌唱。
- 華顛:指老年。
- 種鬆菊:種植松樹和菊花,象徵隱居生活。
- 棲遲:停留。
- 清節:清高的節操。
- 一味:一種。
- 真歡:真正的快樂。
- 靜幾:安靜的桌子。
- 蒲團:用蒲草編成的圓形坐墊,常用於打坐。
- 獸爐:獸形的香爐。
- 沉屑:沉香屑,用作香料。
翻譯
厭倦了遊歷,退隱到慄裏,那裏顯得我笨拙而隱居。我的宏大氣概凌空,向誰訴說?醉意中,我釀造了三杯酒,激發了深遠的興致,像一片廣闊無邊的葉子。 我穿着隱士的服裝,清靜冷落地穿越林間,與可靠的朋友相聚,我們相互需要的是竹林中的風和花月。 我的生活清淡純淨,是人間至妙的境界。我不崇尚華美的車子和錦屏的排列。我快樂地居住在田園小屋中,自由自在地歌唱,種植松樹和菊花,在清高的節操中停留。 這種真正的快樂,有幾個人能理解?我有安靜的桌子,蒲團,還有獸形香爐中沉香的香氣。
賞析
這首作品描繪了一位隱士的生活和心境。通過「慄裏潛疏拙」、「浩氣凌空」等詞句,表達了隱士對世俗的厭倦和對自然、自由生活的嚮往。詩中「生涯淡淨,至妙人間絕」體現了隱士追求的是一種超脫世俗、純淨至妙的生活境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了隱士對簡單、自然生活的熱愛和對世俗繁華的淡漠。