解愁

返照人間,忙忙劫劫。晝夜苦辛無歇。大都能幾許,這百年有如春雪。 可惜天真逐愛慾,似傀儡、被他牽拽。暗悲嗟、苦海浮生,改頭換殼,看何時徹。 聽說古往今來,名利客,空有兔蹤狐穴。六朝並五霸,輸他水雲英傑。 一味真純爲伴侶,養浩然、歲寒清節。這些兒、冷淡生涯,與誰共賞,有鬆窗月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 返照:迴光返照,比喻反省。
  • 劫劫:佛教用語,指時間的極長,這裏指人生。
  • 苦辛:辛苦。
  • 能幾許:能有多少。
  • 春雪:春天的雪,比喻短暫。
  • 傀儡:木偶戲中的木偶,比喻受人操縱的人或組織。
  • 牽拽:牽引,拖拉。
  • 苦海:佛教用語,比喻苦難的世界。
  • 浮生:佛教用語,指人生。
  • 改頭換殼:比喻改變外表或形式。
  • :徹底,完全。
  • 六朝:指中國歷史上六個在南京建都的朝代。
  • 五霸:指春秋時期的五個霸主。
  • 輸他:不如他。
  • 水雲英傑:指隱居山水之間的英雄人物。
  • 真純:真誠純潔。
  • 養浩然:培養正氣。
  • 歲寒清節:指在嚴寒中保持的清高節操。
  • 冷淡生涯:平淡無奇的生活。
  • 鬆窗月:松樹旁的窗戶和月光,指清靜的環境。

翻譯

反省人間,人們忙忙碌碌,日夜辛苦不停歇。人生能有多少時光,這百年光陰猶如春天的雪一般短暫。可惜人們天真地追逐愛慾,就像被操縱的木偶,被慾望牽引着。暗自悲嘆,在這苦難的世界中浮沉,不斷改變外表,何時才能徹底解脫?

聽說自古至今,追求名利的人,都只是空留兔蹤狐穴。無論是六朝還是五霸,都不如那些隱居山水之間的英雄人物。他們以真誠純潔爲伴,培養正氣,保持清高的節操。這樣的生活雖然平淡無奇,但有誰能夠共享,那松樹旁的窗戶和月光下的寧靜呢?

賞析

這首作品深刻反思了人生的忙碌與短暫,以及人們在慾望驅使下的無奈與悲嘆。通過對比名利追逐與隱居生活的不同,表達了對真誠純潔、清高節操的嚮往。詩中運用了豐富的佛教用語和歷史典故,增強了詩的哲理性和文化底蘊。整體語言凝練,意境深遠,體現了詩人對人生真諦的深刻洞察。