解愁
返照人間,忙忙劫劫。晝夜苦辛無歇。大都能幾許,這百年有如春雪。
可惜天真逐愛慾,似傀儡、被他牽拽。暗悲嗟、苦海浮生,改頭換殼,看何時徹。
聽說古往今來,名利客,空有兔蹤狐穴。六朝並五霸,輸他水雲英傑。
一味真純爲伴侶,養浩然、歲寒清節。這些兒、冷淡生涯,與誰共賞,有鬆窗月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 返照:迴光返照,比喻反省。
- 劫劫:佛教用語,指時間的極長,這裏指人生。
- 苦辛:辛苦。
- 能幾許:能有多少。
- 春雪:春天的雪,比喻短暫。
- 傀儡:木偶戲中的木偶,比喻受人操縱的人或組織。
- 牽拽:牽引,拖拉。
- 苦海:佛教用語,比喻苦難的世界。
- 浮生:佛教用語,指人生。
- 改頭換殼:比喻改變外表或形式。
- 徹:徹底,完全。
- 六朝:指中國歷史上六個在南京建都的朝代。
- 五霸:指春秋時期的五個霸主。
- 輸他:不如他。
- 水雲英傑:指隱居山水之間的英雄人物。
- 真純:真誠純潔。
- 養浩然:培養正氣。
- 歲寒清節:指在嚴寒中保持的清高節操。
- 冷淡生涯:平淡無奇的生活。
- 鬆窗月:松樹旁的窗戶和月光,指清靜的環境。
翻譯
反省人間,人們忙忙碌碌,日夜辛苦不停歇。人生能有多少時光,這百年光陰猶如春天的雪一般短暫。可惜人們天真地追逐愛慾,就像被操縱的木偶,被慾望牽引着。暗自悲嘆,在這苦難的世界中浮沉,不斷改變外表,何時才能徹底解脫?
聽說自古至今,追求名利的人,都只是空留兔蹤狐穴。無論是六朝還是五霸,都不如那些隱居山水之間的英雄人物。他們以真誠純潔爲伴,培養正氣,保持清高的節操。這樣的生活雖然平淡無奇,但有誰能夠共享,那松樹旁的窗戶和月光下的寧靜呢?
賞析
這首作品深刻反思了人生的忙碌與短暫,以及人們在慾望驅使下的無奈與悲嘆。通過對比名利追逐與隱居生活的不同,表達了對真誠純潔、清高節操的嚮往。詩中運用了豐富的佛教用語和歷史典故,增強了詩的哲理性和文化底蘊。整體語言凝練,意境深遠,體現了詩人對人生真諦的深刻洞察。