(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕城:指燕京,即今北京。
- 北垂:北邊。
- 甕山:山名,具體位置不詳。
- 先妣:已故的母親。
- 國夫人:對貴族婦女的尊稱。
- 大領省:官職名,可能是指高級官員。
- 仙佩:仙人的玉佩,這裏指代仙人。
- 飄飄:形容輕盈飄動的樣子。
- 駕綵鸞:乘坐五彩的鸞鳥,比喻仙人乘鸞昇天。
- 白雲深鎖:白雲環繞,形容山高雲深。
- 好夢風吹斷:美好的夢境被風吹散,比喻美好的時光或願望破滅。
- 孤兒:指失去母親的孩子。
- 乾:乾燥,這裏指淚水不斷。
翻譯
在燕城的北邊約三十里,有一座甕山,那裏安葬着我已故的母親國夫人。我經過那裏時,感到無比的哀傷,於是寫下這首詩,寄給尊夫大領省,以安慰他的感慨。
仙人的玉佩輕盈飄動,乘坐着五彩的鸞鳥,白雲深深地環繞着寒冷的甕山。自從那美好的夢境被風吹散,有誰會想到孤兒的淚水從未乾涸。
賞析
這首作品表達了詩人對已故母親的深切懷念和對孤兒境遇的同情。詩中,「仙佩飄飄駕綵鸞」描繪了仙人昇天的景象,寓意着母親的靈魂已昇天成仙。而「白雲深鎖甕山寒」則通過描繪甕山的孤寂寒冷,加深了詩人內心的哀傷。後兩句「自從好夢風吹斷,誰念孤兒淚不乾」直抒胸臆,表達了詩人對母親逝去後孤苦無依的悲痛,以及對母親的無盡思念。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人深沉的哀思和對母親的無限懷念。