(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危棧:高而險的棧道。
- 逼:接近。
- 青雲:天空。
- 細路:小路。
- 問縣:詢問到達縣城的路程。
- 窮日:整日,一整天。
- 櫂歌:劃船時唱的歌。
- 無計:沒有辦法。
繙譯
西風中,高而險的棧道直逼青天,稍微下到江邊,小路分岔。 詢問到達縣城還需多久,整日才能到達,劃船時的歌聲也無法畱住你。
賞析
這首作品描繪了旅途中的景象與心情。詩中“西風危棧逼青雲”一句,既展現了棧道的高險,又通過“逼青雲”暗示了旅途的艱辛與遙遠。後兩句則表達了詩人對友人的依依不捨,以及無法挽畱的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人範梈的詩歌才華。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文