逢芳草

· 範梈
忽逢芳草思綿綿,綠遍郊原翠滿川。 不是王孫歸未得,盡緣春色有今年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 忽逢:忽然遇到。
  • 芳草:香草,常用來比喻美好的事物或人。
  • 思緜緜:思緒連緜不斷。
  • 綠遍:綠色遍佈。
  • 郊原:郊外的平原。
  • 翠滿川:翠綠的顔色充滿了河流兩岸。
  • 王孫:古代對貴族子弟的稱呼,這裡可能指遊子或離人。
  • 歸未得:未能歸來。
  • 盡緣:完全是因爲。
  • 春色:春天的景色。
  • 有今年:今年的春色特別美麗。

繙譯

忽然遇見了芳草,思緒連緜不斷,綠色遍佈了郊外的平原,翠綠的顔色充滿了河流兩岸。 竝不是遊子未能歸來,完全是因爲今年的春色特別美麗。

賞析

這首作品通過描繪春天郊外的景色,表達了詩人對美好事物的感慨和對春天的贊美。詩中“忽逢芳草思緜緜”一句,以芳草爲媒介,抒發了詩人對美好事物的曏往和思緒的連緜。後兩句則通過對比遊子的未歸和春色的美麗,強調了春天的魅力和詩人對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文