與孝常登善權

· 周砥
馬公才力世希有,金石千章喧衆口。登高覽古心不極,嗟我何人敢爲偶。 龍巖蒼蒼逼星斗,擘華親逢巨靈手。坐看中斷兩崖立,百折飛湍怒蛟吼。 石房空中多怪奇,意象物物神龍守。虹光忽墜金畢逋,把光照遍青珊瑚。 海濤驚翻屹不動,仙樂嘈嘈聽有無。億昔回舟洞庭野,七十二峯奔萬馬。 躡雲丹梯不可望,俯仰鳶魚相上下。請君歌詩歌《大雅》,絕壁搴蘿與君寫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孝常:人名,可能是詩人的朋友。
  • 善權:地名,具體位置不詳。
  • 馬公:指馬援,東漢初年名將,以勇猛著稱。
  • 金石:指古代銘刻文字的金屬器物和石碑。
  • 千章:形容文章或言論極多。
  • 喧衆口:廣爲流傳,被衆人議論。
  • 龍巖:形容山岩形狀奇特,如龍。
  • 擘華:分開花朵,形容山勢險峻。
  • 巨靈手:神話中的巨人,這裏比喻山勢雄偉。
  • 百折飛湍:形容水流曲折湍急。
  • 怒蛟吼:比喻水聲如蛟龍怒吼。
  • 石房:山洞。
  • 神龍守:比喻山洞中神祕莫測。
  • 虹光忽墜:形容光線如虹,突然落下。
  • 金畢逋:形容光線閃爍。
  • 青珊瑚:比喻山洞中的岩石。
  • 仙樂嘈嘈:形容聲音美妙,如同仙樂。
  • 洞庭野:洞庭湖一帶的平原。
  • 七十二峯:形容山峯衆多。
  • 奔萬馬:比喻山峯連綿不斷,如萬馬奔騰。
  • 躡雲丹梯:形容山峯高聳入雲。
  • 俯仰鳶魚:形容視野開闊,上下觀景。
  • 大雅:《詩經》的一部分,代表高雅的詩歌。
  • 搴蘿:拔取藤蔓。

翻譯

馬公的才力在世上極爲稀有,他的金石銘文廣爲流傳,被衆人議論。登上高處,觀賞古蹟,我的心情無法平靜,感嘆自己怎能與馬公相比。

龍巖高聳,彷彿觸及星斗,彷彿親眼見到巨靈手分開花朵。坐看山脈中斷,兩崖對立,百折的飛湍怒吼如蛟龍。

石房內空曠,充滿了奇異景象,彷彿每一件事物都有神龍守護。虹光突然墜落,金光閃爍,照亮了青色的珊瑚。

海濤驚起,屹立不動,仙樂嘈雜,聽得見又似乎聽不見。回憶起在洞庭湖邊的平原上,七十二座山峯如萬馬奔騰。

踏雲的丹梯無法望見,俯仰之間,視野開闊,上下觀景。請你歌唱《大雅》,我將在絕壁上拔取藤蔓,爲你寫下這首詩。

賞析

這首詩描繪了與朋友孝常一同登善權的壯麗景色,通過對自然景觀的生動描繪,展現了詩人對大自然的敬畏與讚美。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如「龍巖蒼蒼逼星斗」、「百折飛湍怒蛟吼」等,增強了詩歌的視覺和聽覺效果,使讀者彷彿身臨其境。同時,詩中也透露出詩人對古代英雄馬援的敬仰,以及對自己才華的自謙。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然和歷史的深刻感悟。

周砥

元末平江路吳縣人,寓居無錫,字履道。博學工文辭。兵亂避地,至宜興,居馬治家。與治善者多置酒招飲,厭之,一夕留書別治,夜半遁去。歸裏,與高啓、楊維楨等交往。書畫益工。後遊會稽,死於兵亂。有《荊南唱和集》。 ► 131篇诗文