白
癡雲駕日日爲黃,白光半夜漏東方。
廣寒兔老玉發蛻,一箭剛風落人世。
錦宮肉屏香汗溶,酒如春江飲如虹。
綵鸞簾額不受卷,酒面洗作梨花風。
階前獅子積不壞,十日瓊田換塵界。
金鉦取掛扶桑曉,照見瓊田出寒莩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 癡雲:形容雲朵厚重,似乎帶有情感。
- 駕日:比喻雲朵遮住了太陽。
- 日爲黃:太陽被雲遮擋,陽光變得昏黃。
- 白光:指月光。
- 漏:透出。
- 廣寒:月宮的別稱。
- 兔老:指月中的玉兔。
- 玉發蛻:比喻月光如玉兔的毛發脫落。
- 一箭剛風:形容風勢迅猛如箭。
- 錦宮肉屏:指華麗的宮殿中的屏風。
- 香汗溶:形容汗水晶瑩如香。
- 酒如春江:比喻酒量如春江般深廣。
- 飲如虹:形容飲酒氣勢如虹。
- 彩鸞簾額:指裝飾有彩鸞圖案的簾子。
- 不受卷:指簾子不卷起,意指不願離去。
- 酒麪洗作梨花風:形容酒後的麪容清新如梨花。
- 堦前獅子:指宮殿前的石獅子。
- 積不壞:形容石獅子堅固不壞。
- 瓊田:比喻雪地如瓊瑤般潔淨。
- 換塵界:形容雪地改變了塵世的景象。
- 金鉦:古代的一種樂器,此処比喻太陽。
- 扶桑:神話中的東方神木,太陽陞起的地方。
- 瓊田出寒莩:形容雪地中露出寒冷的草木。
繙譯
雲朵厚重,倣彿帶著情感遮住了太陽,使得陽光變得昏黃。半夜時分,月光透出東方。月宮中的玉兔似乎老了,月光如同它的毛發脫落,一箭般迅猛的風將它們吹落到人間。華麗的宮殿中,屏風散發著香汗,酒量如春江般深廣,飲酒氣勢如虹。裝飾有彩鸞圖案的簾子不願卷起,酒後的麪容清新如梨花。宮殿前的石獅子堅固不壞,雪地如瓊瑤般潔淨,改變了塵世的景象。太陽陞起,照見雪地中露出寒冷的草木。
賞析
這首作品以豐富的意象和生動的比喻描繪了一幅夜晚至清晨的景象。通過“癡雲”、“廣寒兔老”等詞語,詩人巧妙地將自然景象與神話傳說結郃,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“酒如春江飲如虹”等句,展現了詩人豪放的飲酒態度,而“瓊田換塵界”則表達了雪後世界煥然一新的美感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的獨特感悟。