感懷

· 黃玠
昂然三尺鬆,種之五斗盎。 俯身就嵌石,毛髮如鬼狀。 雖蒙華屋居,故性終木強。 誰當宣其鬱,使彼得疏暢。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昂然:高傲、挺拔的樣子。
  • 五斗盎:古代一種大型的陶製容器,這裏指小盆。
  • 俯身:彎腰。
  • 嵌石:夾在石頭中間。
  • 毛髮如鬼狀:形容樹木的形態扭曲,不自然。
  • 故性:本性。
  • 木強:木訥、剛直。
  • 宣其鬱:抒發其鬱結之情。
  • 疏暢:舒暢、通暢。

翻譯

挺拔的三尺松樹,被種在一個小小的五斗盎中。 它彎腰貼近夾在石頭間的狹小空間,形態扭曲,彷彿鬼魅。 雖然被安置在華麗的屋子裏,但它本性依舊木訥剛直。 誰能來抒發它的鬱結之情,使它得以舒暢?

賞析

這首作品通過描繪一棵松樹被限制在小盆中,無法自由生長的情景,表達了作者對自由與本性的嚮往。詩中「昂然三尺鬆」與「五斗盎」形成鮮明對比,突出了松樹的壯志與現實的矛盾。末句「誰當宣其鬱,使彼得疏暢」則寄寓了作者希望有人能理解並釋放這種被壓抑的情感,使心靈得到真正的舒展。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了元代文人對於個性自由的追求和對現實束縛的不滿。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文