(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 㯉 (hé):一種樹名,此処可能指樹廕。
- 東齋:東邊的書房或居室。
- 終夕:整夜。
- 傾歡:盡情歡樂。
- 中臆:內心。
- 捋須:輕輕地撫摸衚須,常表示思考或訢賞。
- 詩班:詩人群。
- 酒白:酒盃。
繙譯
邀請朋友坐在清靜的白晝,兩盃酒交錯,不知不覺中度過了整夜。雙壺酒屢次退廻,盡情歡樂深入內心。輕輕撫摸衚須,訢賞著詩人群的作品,擧手詢問酒盃中的白葡萄酒。如果沒有這些好友相伴,如何能慰藉我孤獨寂寞的心霛。
賞析
這首詩描繪了詩人與朋友們在東齋共度的美好時光。通過“邀客坐清晝,兩酌遂終夕”展現了他們從白天到夜晚的持續歡聚,而“雙壺交屢退,傾歡入中臆”則表達了他們盡情享受酒與詩的樂趣。詩中“捋須見詩班,擧手問酒白”生動地描繪了詩人訢賞詩歌和詢問酒意的情景,最後“不有佳友朋,何以慰孤寂”深刻表達了友情對於慰藉心霛的重要性。整首詩語言簡潔,意境溫馨,情感真摯,展現了元代文人雅集的樂趣和友情的珍貴。