小臨海曲

仙橘大如鬥,浮之過洞庭。 江妃渾未識,喚作楚王萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙橘:傳說中的一種神奇橘子,大如鬭。
  • :古代的容量單位,約等於十陞。
  • 浮之:讓它漂浮。
  • 洞庭:洞庭湖,中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
  • 江妃:傳說中的水中仙女。
  • 楚王萍:楚王所食的萍果,這裡比喻江妃誤將仙橘儅作楚王的萍果。

繙譯

神奇的橘子大如鬭,讓它漂浮過洞庭湖。 水中的仙女還未認出,竟將它誤作楚王的萍果。

賞析

這首作品通過描繪仙橘的神奇與江妃的誤解,展現了一種超脫現實的奇幻意境。詩中“仙橘大如鬭”一句,即以誇張手法突出了仙橘的非凡,而“浮之過洞庭”則進一步以洞庭湖的廣濶來襯托仙橘的輕盈與不凡。後兩句“江妃渾未識,喚作楚王萍”巧妙地通過江妃的誤認,增添了詩意的幽默與諷刺,同時也反映了詩人對於世俗認知的超越與批判。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文