吳子夜四時歌

麴塵波欲動,紅心草已生。 朝來夾城道,流車如水行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曲塵:酒曲上所生菌,因色淡黃如塵,亦用以指淡黃色。此喻初春楊柳細葉的顔色。
  • 紅心草:草名,一說爲萍之別名。
  • 夾城:兩邊築有高牆的通道。

繙譯

初春的楊柳,細葉如淡黃的塵埃,倣彿水波欲動;紅心草已經生長,預示著春天的到來。清晨時分,在兩邊築有高牆的通道上,流動的車輛如同水流一般,穿梭不息。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了初春的景象。通過“曲塵波欲動”和“紅心草已生”的描繪,生動地展現了春天的生機與活力。後兩句“朝來夾城道,流車如水行”則通過比喻,形象地表現了清晨時分繁忙的交通景象,進一步以動襯靜,突出了春天的熱閙與活力。整首詩語言簡練,意境優美,表達了對春天到來的喜悅之情。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文