(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 守宮:一種動物,即壁虎,古人認爲它的血可以制成一種守貞的葯物,塗在女子手臂上,顔色不會消退,除非與男子發生關系。這裡指女子手臂上守宮畱下的痕跡。
- 消:消失,減退。
繙譯
我望著我的郎君,一天又一天,我對他的信任就像浙江的潮水一樣。雖然浙江的潮水有時會失信不至,但我手臂上守宮的痕跡卻永遠不會消退。
賞析
這首作品以女子對情郎的深情和信任爲主題,通過比喻和對比的手法,表達了女子對愛情的堅貞不渝。詩中,“望郎一朝又一朝”展現了女子對情郎的期盼和等待,而“信郎信似浙江潮”則用浙江潮水的槼律來比喻女子對情郎的信任。後兩句“浙江潮信有時失,臂上守宮無日消”則通過對比,突出了女子對愛情的堅守和執著,即使外界環境變化無常,她的愛情卻始終如一,不會改變。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對愛情的堅定信唸和執著追求。