吳下竹枝歌

三箬春深草色齊,花間盪漾勝耶溪。採菱三五唱歌去,五馬行春駐大堤。
拼音

所属合集

#八月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三箬(ruò):地名,具體位置不詳,可能指吳下地區的某個地方。
  • 春深:春天已經很深了,即春末。
  • 草色齊:草色一致,形容草長得茂盛。
  • 花間:花叢中。
  • 盪漾:水波輕輕搖動的樣子。
  • 勝耶溪:勝過耶溪,耶溪是浙江紹興的一條溪流,以其景色優美著稱。
  • 採菱:採摘菱角,菱角是一種水生植物,果實可食用。
  • 三五:形容人數不多,三五個。
  • 唱歌去:邊唱歌邊去。
  • 五馬行春:指官員春日出行的盛況,古代官員出行時,常常騎五匹馬。
  • 駐大堤:停留在大堤上。

翻譯

春深時節,三箬的草色一片翠綠,花叢中的水波盪漾,景色比耶溪還要美麗。三五個採菱的人邊唱歌邊去採摘,而官員們騎着五匹馬在春日裏出行,停留在大堤上欣賞這美景。

賞析

這首作品描繪了春日裏吳下地區的美景和人們的生活情景。詩中,「三箬春深草色齊」一句,以春天的生機盎然爲背景,展現了草色的翠綠和春天的氣息。「花間盪漾勝耶溪」則通過對比,突出了當地景色的優美。後兩句描繪了採菱人和官員的不同生活場景,前者自在快樂,後者則顯得莊重而閒適。整首詩語言簡練,意境優美,通過對自然景色和人物活動的描繪,展現了春天的美好和生活的愜意。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文