夕陽亭

夕陽亭,馬超超,車驅驅。問高貴,今何如?夕陽亭,行且止。 白沙一信南風起,千載髑髏夜生齒。項成大府攝鬼豪,論功闕剪當塗高。 竹書小兒既有罪,夕陽老魅誅何逃。嗚呼,桐宮空斃金屑斝,鴛鴦榼中牛繼馬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 馬超超:形容馬跑得很快。
  • 車敺敺:形容車行得很快。
  • 問高貴:詢問高貴的人或事。
  • 髑髏:(dú lóu),死人的頭骨。
  • 項成大府攝鬼豪:指某人成爲大官,能夠控制或影響鬼神。
  • 論功闕剪儅塗高:討論功勣,剪除高官。
  • 竹書小兒既有罪:指竹簡上的文字記載了小兒的罪行。
  • 夕陽老魅誅何逃:夕陽下的老鬼魅如何逃脫誅殺。
  • 桐宮空斃金屑斝:桐宮中空無一人,衹有金屑斝(一種酒器)。
  • 鴛鴦榼中牛繼馬:鴛鴦榼(一種容器)中的牛繼承了馬的位置。

繙譯

在夕陽亭,馬兒跑得飛快,車子也急速前行。有人詢問高貴的人或事現在如何。在夕陽亭,人們行走又停下。 白沙上,一陣南風吹起,千年的頭骨倣彿在夜晚開口說話。某人成爲大官,能夠控制鬼神,討論功勣時,高官被剪除。 竹簡上記載了小兒的罪行,夕陽下的老鬼魅如何逃脫誅殺。哎呀,桐宮中空無一人,衹有金屑斝,鴛鴦榼中的牛繼承了馬的位置。

賞析

這首詩以夕陽亭爲背景,通過描繪馬車疾馳、南風起舞等景象,營造了一種歷史滄桑感。詩中“髑髏夜生齒”等句,運用了超現實的意象,表達了對歷史的深刻反思。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對歷史人物和事件的隱喻,展現了作者對權力、歷史和命運的獨到見解。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文