吳下竹枝歌

寶帶橋西江水重,寄郎書去未回儂。莫令錯送回文錦,不答鴛鴦字半封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吳下:指吳地,今江蘇一帶。
  • 寶帶橋:橋名,在今江蘇省蘇州市。
  • 迴文錦:一種織有迴文詩的錦緞,這裏比喻情書。
  • 鴛鴦:比喻恩愛夫妻或戀人。

翻譯

在寶帶橋西邊的江水旁,我寄給情郎的書信至今未見迴音。請不要錯送了迴文錦,那樣我將得不到半封答覆,就像鴛鴦被拆散了恩愛。

賞析

這首作品以吳地爲背景,通過寶帶橋和江水的描繪,營造出一種等待與期盼的氛圍。詩中女子寄出的書信未得到回覆,她擔心情郎會錯送回文錦,從而無法得到任何關於鴛鴦(即他們之間愛情)的迴應。詩歌語言簡練,情感真摯,表達了女子對愛情的渴望和對情郎的思念之情。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文