寄淮南省參謀

皇帝萬年天統在,人臣八柱地輪迴。 西戎虎旅初傳箭,南粵蠻王又築臺。 鬥上龍光紅似電,海中蜃氣黑成堆。 白衣上客參謀議,畫盡爐中鐵箸灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬年天統:指皇帝的統治長久穩固。
  • 八柱地輪迴:比喻人臣的職責和地位,如同支撐天地的八根柱子,不斷輪轉。
  • 西戎虎旅:指西方的少數民族軍隊,如同虎狼之師。
  • 傳箭:傳遞戰令,指發動戰爭。
  • 南粵蠻王:指南方的少數民族首領。
  • 築臺:建造高臺,可能指軍事或政治上的行動。
  • 鬥上龍光:北斗星上的光芒,比喻皇帝的威嚴。
  • 蜃氣:海市蜃樓,比喻虛幻不實的事物。
  • 白衣上客:指沒有官職但有才智的賓客。
  • 參謀議:參與軍事或政治的謀劃。
  • 鐵箸灰:鐵筷子燒成的灰,比喻深思熟慮的策略。

翻譯

皇帝的統治長久穩固,如同天命所歸,人臣的職責和地位則如同支撐天地的八根柱子,不斷輪轉。西方的少數民族軍隊開始傳遞戰令,南方的少數民族首領又在建造高臺。北斗星上的光芒如同閃電一般耀眼,海上的蜃氣則黑壓壓地聚集成堆。那些沒有官職但有才智的賓客參與軍事或政治的謀劃,他們用盡心思,如同將鐵筷子燒成灰一般。

賞析

這首詩通過對皇帝統治穩固、人臣職責輪轉以及邊疆戰事的描繪,展現了元代社會的政治軍事格局。詩中運用了豐富的意象,如「萬年天統」、「八柱地輪迴」等,表達了對皇帝統治的讚美和對人臣職責的肯定。同時,通過對「西戎虎旅」、「南粵蠻王」的描繪,反映了邊疆的動盪局勢。最後,以「白衣上客參謀議,畫盡爐中鐵箸灰」作結,展現了智者深思熟慮、爲國家出謀劃策的形象。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文