宿瘤詞

採桑女,項如罌。受教採桑,不受教觀大王。大王聘之居中房,舊衣不換新衣裳。 採桑女,項如罌。宮中掩口笑喤喤,堯舜桀紂陳興亡,中宮笑口慚且惶。 服後服,正後宮,卑宮室,親蠶桑。減弋獵,斥優倡。 諸侯玉帛走東方,王上帝號聲煌煌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿瘤:指女子頸上長的瘤,這裡指採桑女。
  • (yīng):一種大腹小口的容器,比喻採桑女頸部的瘤。
  • 大王:指君王。
  • 中房:指宮中的居室。
  • 喤喤(huáng huáng):形容笑聲響亮。
  • 堯舜桀紂:分別指古代的賢君堯、舜和暴君桀、紂。
  • 慙且惶:感到羞愧和惶恐。
  • 卑宮室:指簡樸的宮室。
  • 弋獵:指打獵。
  • 斥優倡:排斥歌舞藝人。
  • 諸侯玉帛:指諸侯國進貢的珍貴物品。
  • 王上帝號:指君王尊崇天命的稱號。
  • 聲煌煌:形容聲名顯赫。

繙譯

採桑的女子,頸上長著瘤,像個大腹小口的容器。她被教導去採桑,而不是去觀賞君王。君王卻聘她入宮,住在中央的房間,她不換舊衣,依然穿著自己的衣裳。

採桑的女子,頸上長著瘤,宮中的人們掩口大笑,聲音響亮。她講述堯舜和桀紂的故事,陳述興亡之道,宮中的女子們聽了感到羞愧和惶恐。

她穿上後服,整頓後宮,住在簡樸的宮室,親自蓡與蠶桑之事。減少打獵,排斥歌舞藝人。

諸侯國紛紛進貢珍貴的玉帛,君王尊崇天命,聲名顯赫。

賞析

這首作品通過描繪一個頸部長瘤的採桑女被君王聘入宮中的故事,展現了她的獨特品格和影響力。詩中,採桑女不受世俗眼光影響,堅持自己的生活方式,她的智慧和品德最終影響了宮中的人們,甚至改變了君王的行爲。這不僅是對個人品格的贊美,也反映了作者對於簡樸生活和道德教化的推崇。通過對比堯舜和桀紂,強調了道德的重要性,以及一個普通女子如何通過自己的行爲影響整個宮廷迺至國家的命運。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文