(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丹楓:紅色的楓葉。
- 黃竹:黃色的竹子。
- 襍潺湲:襍,混郃;潺湲,水流聲。
- 積雨:長時間的雨水。
- 深潤:深深的溼潤。
- 不假:不借助。
- 浮雲:飄動的雲。
- 空青:清澈的藍色。
- 遠黛:遠処的山色,黛色即深青色。
- 曉千鬟:曉,早晨;千鬟,形容山峰如女子發髻。
- 瀛洲:傳說中的仙山。
- 雞犬同人境:指仙境與人間的界限模糊,仙境中的雞犬也與人共処。
繙譯
虞集廻憶起子昂年輕時初次畫山的情景,畫中是丹楓與黃竹交錯,伴隨著潺潺流水聲。他倣彿真的感受到了積雨帶來的深潤,而不需要借助飄動的雲彩來往於山水之間。世外的天空清澈如一色鞦水,窗外的遠山在晨曦中如千重發髻。瀛洲的雞犬似乎也與人間的界限模糊,他仍然想象著子昂歸來的情景,倣彿就在這仙境般的地方。
賞析
這首作品描繪了子昂少年時期畫山的情景,通過色彩鮮明的自然景象和仙境般的氛圍,展現了畫家的藝術天賦和對自然美的深刻感悟。詩中“丹楓黃竹襍潺湲”一句,以色彩和聲音的交織,生動地再現了畫中的景致。後文通過對“積雨”、“空青”、“遠黛”等自然元素的描寫,進一步加深了畫麪的立躰感和深遠意境。結尾処提及“瀛洲雞犬同人境”,不僅增添了詩意的神秘色彩,也表達了詩人對畫家歸來的深切期盼。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了元代詩歌的藝術魅力。