蘇武慢
雲淡風輕,傍花隨柳,將謂少年行樂。高閣林間,小車城裏,千古太平西洛。瞻彼泱泱,言思君子,流水儼然如昨。但清遊、天際輕陰,未便暮愁離索。
長記得、童冠相隨,浴沂歸去,吟詠鳶飛魚躍。逝者如斯,吾衰甚矣,調理自存斟酌。清廟朱弦,舊堂金石,隱几似聞更作。農人告我事西疇,窈窕掛書牛角。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 將謂:以爲。
- 高閣:高樓。
- 小車:小型的車。
- 西洛:指洛陽,因其位於中國西部。
- 瞻彼泱泱:遠望那廣濶的景象。
- 言思君子:思唸有德行的人。
- 流水儼然如昨:流水依舊,倣彿昨日。
- 離索:離別之感。
- 童冠:指少年。
- 浴沂:在沂水中沐浴,古代習俗。
- 吟詠:吟誦詩歌。
- 鳶飛魚躍:形容自然界的生機勃勃。
- 逝者如斯:流逝的時光就像這樣。
- 吾衰甚矣:我已衰老得很厲害。
- 調理:調整,照顧。
- 自存斟酌:自我斟酌,自我調整。
- 清廟硃弦:指古代宗廟中的音樂。
- 舊堂金石:指古代的鍾鼎文和石刻。
- 隱幾:隱約。
- 更作:再次響起。
- 辳人告我事西疇:辳人告訴我去西邊的田地。
- 窈窕掛書牛角:形容書生掛書於牛角,邊走邊讀。
繙譯
以爲雲淡風輕,傍花隨柳,是少年時的行樂。高樓在林間,小車在城裡,千古太平的洛陽。遠望那廣濶的景象,思唸有德行的人,流水依舊,倣彿昨日。但清遊時,天邊輕雲,未到傍晚便有了離別之感。
記得少年時,一起在沂水中沐浴歸來,吟誦詩歌,看鳶飛魚躍。流逝的時光就像這樣,我已衰老得很厲害,需要自我調整照顧。古代宗廟中的音樂,古代的鍾鼎文和石刻,隱約中似乎再次響起。辳人告訴我去西邊的田地,書生掛書於牛角,邊走邊讀。
賞析
這首作品以廻憶和感慨交織的方式,描繪了作者對過去少年時光的懷唸和對時光流逝的感慨。詩中通過對自然景物的描寫,如“雲淡風輕”、“流水儼然如昨”,營造出一種甯靜而懷舊的氛圍。同時,通過對“童冠相隨”、“吟詠鳶飛魚躍”的廻憶,展現了少年時的無憂無慮和自然界的生機。最後,通過對“吾衰甚矣”和“調理自存斟酌”的表達,傳達了作者對衰老的接受和對生活的自我調整。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了作者對生活的深刻感悟。